Глава 2. «По делам судим»
Лунёв загружен делами, «напрягаясь до предела» (стр. 55) «к битве с тьмой светлыми делами призывая» (стр. 67). Рассмотрим, о каких же делах идёт речь.
Дело первое: распространение «светоносных книг по миру».
О каких же книгах идёт речь? Прежде всего о тех книжках-малышках, подборки к которым осуществлял сам Лунёв. Это безграмотно составленные брошюрки, без указания названия книг Учения, конкретных мест, откуда что взято. Так, например, в подборках из «Граней Агни Йоги», хоть и имеются номера параграфов, но отсутствуют названия книг. Если захотите сверить подлинность цитаты, то придётся пересмотреть все выпущенные книги «Граней», или поверить составителю на слово, что в текст не вкралась ошибка или подделка. В брошюрах, составленных якобы из книг Учения и работ Рерихов, отсутствует вообще какая-либо ориентировка на первоисточники. Ищи, где хочешь!
Вполне справедливо, что такое небрежное отношение к текстам Учения, может вызвать у думающих людей настороженность об истинности лунёвской преданности и верности.
Многие организации подобную литературу возвращают Лунёву обратно. Но это только даёт ему повод развести демагогию. Он пишет: «Хотите проверить Воина Света? Пошлите ему наши светоносные книги. Как он ими распорядится, таким он по сути своей и будет». И далее: «противодействующий распространению светлых, спасительных для людей Знаний... служит силам тьмы» (стр. 43). Вместо того, чтобы исправить свои ошибки, он навешивает ярлыки «тёмных» всем, кто его пытается урезонить.
Следующая светоносная книга — «Армагеддон» (авт. В.Сидоров). Рекламируя эту брошюру (стр. 72), Лунёв как-то забывает, что на стр. 66, давая характеристику Сидорову, сообщил: «Цель у Сидорова... одна — в полном соответствии с планом чёрного братства: не допустить рериховское движение к светлому строительству... Сидоров служит себе, а значит — силам тьмы». Так как же быть с книгой? Если её автор служит тьме, то может ли книга быть светоносной? А если она светоносная, то кто есть её автор? Получается явное несоответствие. Но это не смущает Лунёва. Он возмущён тем, что некоторые возвращают его «светоносные» книги «по самым благовидным причинам. Тем определяя себе, сами того не сознавая, свою участь на будущее» (стр. 71). Участь ожидает таких несчастных весьма незавидная, по мнению Лунёва.
Итак, Лунёв трудится, не покладая рук. Он организовывает переводы цитат из Учения на разные языки, доверяя столь тонкую работу людям, незнакомым с Учением. Проверить переводы не может ни он, ни его сотрудники из-за своей необразованности. Но это его не останавливает. Очевидно, он не знает, что Елена Ивановна проверяла С ама все переводы, тщательно следила за тем, чтобы перевод полностью доносил мысли Учителей. Вспомним, с какой любовью и как относилась она к каждому слову, как просила сотрудников быть осмотрительными в выборе переводчиков. (Письма в Америку, т.1, 24.07.34 и др.)









