Номера журнала
Черноземова Елена Николаевна
Доктор филологических наук, профессор МПГУ

Пушкинское слово

Создав русский вариант разработки образа, Пушкин угадал его дальнейшее развитие, которое пошло по пути углубления философичности и решения вопросов внутренней этики. К разработке образа в XIX веке вновь после Шекспира вернулись англичане и французы после Мольера. Бальзак, увлеченный вопросами взаимодействия человека и денег, создал Гобсека, еще более философичного и склонного к власти над людьми. Диккенс — единственный из всех — задается вопросом о том, как человек может выйти из-под власти денег, духовно возродиться, и создает для этого уникальный жанр рождественской повести («Рождественская песнь в прозе»).

Пушкин дал своему произведению подзаголовок :«Скупой рыцарь. Сцены из Ченстоновой трагикомедии: The Covetous Knight». Поиски оригинала в английской литературе и автора, указанного Пушкиным, не привели к успеху. Считается, что Пушкин написал оригинальное произведение, сопроводив его затемненной ссылкой на несуществующего автора из-за нежелания вызвать суждения о том, что в произведении запечатлены его семейные обстоятельства и взаимоотношения с отцом: «Причину, понудившую Пушкина отстранить от себя честь первой идеи, должно искать, как мы слышали, в боязни применений и неосновательных толков».[19]

В истории английской литературы был поэт и эссеист Уильям Шенстон (Shenstone, William, 1714-1763), писавший элегии, оды, песни, баллады. Славу ему принесли «Суд Геркулеса» (1741) и «Учительница» (1742), «Пасторальная баллада», «Строки, написанные в гостинице». Считается, что Пушкин мог иметь ввиду некоторые строки поэмы Шенстона «Бережливость». Какие строки, как и почему подтолкнули А.С.Пушкина к созданию «Скупого рыцаря»? Этот вопрос ждет своего исследователя.

Таким образом, Пушкин, вбирая многовековой опыт словесного творчества, давал новую жизнь и трактовку уже отстоявшимся образам и угадывал пути их развития литературой последующих эпох.

В истории бытования Слова выделяют два основных периода: с IV века до н. э. до середины XIX века — т.н. риторическое, «готовое слово», (А.Н.Веселовский), с середины XIX века в права вступает свободное слово, принадлежащее бесконечно глубокой, неисчерпаемой, психологически понятой личности. Слово становится моментом личности, принадлежностью внутреннего мира, имеющего общую сторону со всеми, говорящими на том же языке. Роль Пушкина для русской словесности заключается в выработке языка, готового к появлению свободного слова.

  • [1] Магистральный сюжет — термин, предложенный Л.Е.Пинским в отношении внутреннего единства шекспировских произведений. Под магистральным сюжетом Л.Е.Пинский понимал «единое и характерное в действии и персонажах всех образцов жанра, то внутренне родственное в этих образцах, в чем обнаруживается концепция жанра у их творца, у художника». Вслед за Л.Е.Пинским термин стали употреблять расширительно, понимая под магистральным сюжетом темы, развивающиеся от одной пьесы к другой. Переходящие, развивающиеся от произведения к произведению, от автора к автору темы представляется возможным проследить и в мировой литературе. Вычленяются следующие сквозные магистральные сюжеты:

    • поиски Человеком граней между Добром и Злом (желание разобраться в том, что есть Зло и что есть Добро);
    • поиски способов борьбы со Злом (решение проблемы, как, сражаясь со Злом, не быть в него втянутым);
    • испытание Человека Властью;
    • испытание Человека Любовью;
    • испытание Человека Знанием.
    Пинский Л.Е. Шекспир: Основные начала драматургии. — М., 1971. Пинский Л.Е.Магистральный сюжет. — М., 1989. Черноземова Е.Н. Система жанров английской драматургии 80-90 годов XVI века. — М., 1995.
  • [2] Михайлов А.В. Литература и философия языка / Подготовка текста Н.Плотникова // Логос: Философско-литературный журнал. — 1996. № 8., С. 52-68.
  • [3] Не знаю, есть ли идеологи у современной компьютерной программы Word — что и означает Слово, которая пытается вобрать в себя, перевести на свой язык все человеческое Знание. Это попытка создать информационный центр под стать строительству Вавилонской башни, замысел которой был основан на желании сравняться с Богом. Но за пределами столь преуспевающего замысла оказываются огромные территории России. В прошлом году, когда была получена финансовая поддержка Сороса для подключения к сети Internet Научно-культурного центра заповедника Михайловское, оказалось, что нужной для подключения линии нет даже в Пскове. В России носителями уникальной информации, неповторимого Знания о жизни и ее существе по-прежнему остаются люди. Говоря на языке компьюторщиков, каждый из людей — отдельный информационный файл (file, англ. — подшивка документов).
  • [4] Маковский М.М. Язык — Миф — Культура: Символы жизни и жизнь символов. М., 1996. С. 282-284.
  • [5] Там же.
  • [6] Михайлов А.В. Литература и философия языка.
  • [7] Русская критика о Пушкине: Избранные статьи. Комментарии / Сост. А.М.Гуревич. М., 1998. С. 286.
  • [8] Отметим, что М.М.Маковский обращает внимание на сходное звучание английских слов word (слово) и sword (меч), связывая такое сходство с традицией заговаривать оружие и отмечая далее сходство в звучании готского слова hairus (меч) и индоевропейского корня ker — (издавать звуки), что еще раз подчеркивает мысль о высказанности, озвученности слова.
  • [9] А.М.Гуревич в комментариях к тексту указывает на ошибку Блока. Эти слова произносит во второй сцене «Моцарта и Сальери» Моцарт. Комментарии // Русская критика о Пушкине: Избранные статьи. Комментарии / Сост. А.М.Гуревич. М., 1998. С. 287.
  • [10] Цитата из стихотворения Пушкина «Поэт» (1827).
  • [11] Словосочетание из стихотворения Тютчева «О чем ты воешь, ветр ночной?..» (1835).
  • [12] Цит. по: Блок А. О назначении поэта // Русская критика о Пушкине: Избранные статьи. Комментарии / Сост. А.М.Гуревич. М., 1998. С. 201-202.
  • [13] Михайлов А.В. Литература и философия языка.
  • [14] Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер. М. Лозинского — М., 1992. С. 17.
  • [15] Лозинский М. Комментарии // Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер. М. Лозинского — М., 1992. С. 516.
  • [16] Пико делла Мирандола. Речь о достоинстве человека. Комментарий к канцоне о любви Джироламо Бенивьени // Эстетика Ренессанса. — В 2-х т. - М., 1981. Т. 1., С. 243-404.
  • [17] Пушкин А.С. О поэзии классической и драматической, черновик 1825 года // Пушкин А. Собр. соч. Золотой том. — М., 1993. С.719.
  • [18] О ничтожестве литературы русской» // Пушкин А. Собр. соч. Золотой том. — М., 1993. С. 747.
  • [19] П.В.Анненский // Пушкин. Материалы для его биографии и оценки произведений. — Изд. 2., 1873. С. 278
 
Версия для печати

Новости МЦР
21.03.2026
Премьерный показ второй части фильма «35 лет по пути к Новой России», 23.03.2026
Предлагаем вашему вниманию вторую часть фильма, который рассказывает о становлении и развитии общественного Музея имени Н.К.Рериха в Москве.
10.03.2026
И.А.Садовская. Корни клеветы. Н.К. Рерих о лживых публикациях 30-х годов ХХ века и их источниках
Битва за Культуру продолжается. Идеи наследия Рерихов есть единственный прямой путь для возрождения и процветания России. Именно поэтому сейчас необходимо поддерживать Международный Центр Рерихов в его борьбе за справедливость, против невежества и клеветы. Будем помнить слова Н.К.Рериха: «… Борьба против вандализма составляет один из наиболее важных аспектов культурной деятельности»
07.03.2026
Выставка «Н.К.Рерих и Россия» открылась в Уфе (Республика Башкортостан). Фоторепортаж
В программе выставки – лекции, экскурсии, показ видеофильмов, рассказывающих о жизни и творчестве Рерихов, а также о значении Культуры.
22.02.2026
«Сила в Правде» (видео)
Выступление члена Правления Международного Центра Рерихов Виктора Валентиновича Байда на Круглом столе «Основатели. Прошлое, настоящее и будущее общественного Музея имени Н.К.Рериха МЦР», посвященном памяти С.Н.Рериха, состоявшемся 30 января 2026 года.
09.02.2026
Круглый стол «Елена Ивановна Рерих – Сотрудница Космических Сил», 15.02.2026
Героическое творчество Елены Ивановны – подвиг, который она совершила во благо своей страны и всего мира.